《哪咤2》被抓包字幕错字超多! 陆网轰「有损国体」官方发声了

点我 韩禁漫-写真套图在线看

记者刘宛欣/综合报导

中国大陆热门动画电影《哪咤2》自上映以来,票房屡创新高,不只是中国电影史上最高票房,更突破全球动画电影票房排行榜,打败《脑筋急转弯2》,成功夺下第一的位置。随着片子热播,许多影迷在重複观影后发现了一些字幕错误,引发讨论,甚至批评「有损国体」,不应该出现这样的低级错误。

▲《哪咤2》被抓包出现多处字幕错误。(图/翻摄自微博)

▲《哪咤2》成为全球动画片票房冠军。(图/翻摄自海报)

随着《哪咤2》热映,不少中国大陆观众进影院重複刷,官方也宣布延长上映至3月30日。不过,「哪咤2被曝字幕中出现多处错别字」关键字却冲上了热搜,由于进影院支持的观众多了,影片中的字幕错误渐渐被发现,特别是在电影的开篇字幕中,成语「魂飞魄散」写成「魂飞破散」,位置相当显眼,吸引了大量网友的关注。

▲《哪咤2》被抓包出现多处字幕错误。(图/翻摄自微博)

▲《哪咤2》被抓包出现多处字幕错误。(图/翻摄自微博)

▲《哪咤2》被抓包出现多处字幕错误。(图/翻摄自微博)

此外,还友其他错误,像是角色鹿童的台词「休养几日」误写为「修养几日」,以及太乙真人的台词中,「虽抗下了天劫」中的「抗」字被质疑应该改成「扛」,更符合该场景的语境。影片中的「邪道外门」应该为「邪道歪门」,「莫惹事非」则应为「莫惹是非」,疑似是使用AI系统后,未再经人工勘误的结果。

对于外界质疑,有网友认为,这些错字「有损国体」、「高品质就要严要求」,但也有观众表示无需吹毛求疵。对此,光线传媒的工作人员表示,曾有影迷反映过类似问题,目前相关工作人员已开始讨论,并表示将会有后续的官方回应。

点我 韩禁漫-写真套图在线看

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞7 分享
评论 抢沙发
头像
欢迎您留下宝贵的见解!
提交
头像

昵称

取消
昵称表情代码图片

    暂无评论内容